31 de agosto de 2008

Francisco Luis Bernárdez


Esta mujer que siente lo que siento y está sangrando por mi propia herida tiene la forma justa de mi vida y la medida de mi pensamiento.




ESTAR ENAMORADO

Estar enamorado, amigos, es encontrar el nombre
justo de la vida.

Es dar al fin con la palabra que para hacer frente a
de la vida.

Es recobrar la llave oculta que abre la cárcel en que
el alma está cautiva.

Es levantarse de la tierra con una fuerza que reclama
desde arriba.

Es respirar el ancho viento que por encima de la carne
se respira.

Es contemplar desde la cumbre de la persona la razón
de las heridas.

Es advertir en unos ojos una mirada verdadera que
nos mira.

Es escuchar en una boca la propia voz profundamente
repetida.

Es sorprender en unas manos ese calor de la perfecta
compañía.

Es sospechar que, para siempre, la soledad de nuestra
sombra está vencida.

Estar enamorado amigos, es descubrir dónde se juntan
cuerpo y alma.

Es percibir en el desierto la cristalina voz de un río
que nos llama.

Es ver el mar desde la torre donde ha quedado
prisionera nuestra infancia.

Es apoyar los ojos tristes en un paisaje de cigüeñas
y campanas.

Es ocupar un territorio donde conviven los perfumes
y las armas.

Es dar la ley a cada rosa y al mismo tiempo recibirla
de su espada.

Es confundir el sentimiento con una hoguera que del
pecho se levanta.

Es gobernar la luz del fuego y al mismo tiempo ser
esclavo de la llama.

Es entender la pensativa conversación del corazón
y la distancia.

Es encontrar el derrotero que lleva al reino de la
música sin tasa.

Estar enamorado, amigos, es adueñarse de las noches
y los días.

Es olvidar entre los dedos emocionados la cabeza
distraída.

Es recordar a Garcilaso cuando se siente la canción
de una herrería.

Es ir leyendo lo que escriben en el espacio las primeras
golondrinas.

Es ver la estrella de la tarde por la ventana de una
casa campesina.

Es contemplar un tren que pasa por la montaña con las
luces encendidas.

Es comprender perfectamente que no hay fronteras
entre el sueño y la vigilia.

Es ignorar en qué consiste la diferencia entre la pena
y la alegría.

Es escuchar a medianoche la vagabunda confesión
de la llovizna.

Es divisar en las tinieblas del corazón una pequeña
lucecita.

Estar enamorado, amigos, es padecer espacio y tiempo
con dulzura.

Es despertarse una mañana con el secreto de las flores
y las frutas.

Es libertarse de sí mismo y estar unido con las otras
criaturas.

Es no saber si son ajenas o son propias las lejanas
amarguras.

Es remontar hasta la fuente las aguas turbias del
torrente de la angustia.

Es compartir la luz del mundo y al mismo tiempo
compartir su noche oscura.

Es asombrarse y alegrarse de que la luna todavía
sea luna.

Es comprobar en cuerpo y alma que la tarea de ser
hombre es menos dura.

Es empezar a decir siempre, y en adelante no volver
a decir nunca.

Y es, además, amigos míos, estar seguro de tener las
manos puras.


LA CIUDAD SIN LAURA

En la ciudad callada y sola mi voz despierta una
profunda resonancia.
Mientras la noche va creciendo pronuncio un nombre
y este nombre me acompaña.
La soledad es poderosa pero sucumbe ante mi voz
enamorada.
No puede haber nada tan fuerte como una voz
cuando esa voz es la del alma.
En el sonido con que suena siento el sonido de
una música lejana.
Y en la energía remota que la mueve siento el calor de
una remota llamarada.
Porque mi amor es una chispa de aquella hoguera
que eterniza lo que abrasa.
Para poblar este desierto me basta y sobra con
decir una palabra.
El dulce nombre que pronuncio para poblar este
desierto es el de Laura.
Las cosas son inteligibles porque este nombre de mujer
las ilumina.
Porque este nombre las arranca de las tinieblas en
que estaban sumergidas.
Una por una recuperan su resplandor espiritual y
resucitan.
Una por una se levantan con el candor y la belleza
que teman.
La obscuridad desaparece mientras el sueño silencioso
se disipa.
Por este nombre de los nombres hasta la muerte sin
palabras tiene vida.
Ya no resuena entre las cosas el gran torrente de las
noches y los días.
El tiempo calla y se detiene para escuchar esta perfecta
melodía.
Mi vida entera permanece porque este nombre que
recuerdo no me olvida.
Porque este nombre me sostiene con emoción desde su
tierna lejanía.
Cuando mi boca lo ignoraba, la soledad era más honda
que el silencio.
Cuando mi boca estaba muda, mi corazón era invisible
como el viento.
Se conocía que vivía por la canción que lo tenía
prisionero.
Pero vivía en otro mundo; para las cosas de este
mundo estaba muerto.
Le pesadumbre de las horas era mas íntima que nunca
en aquel tiempo.
Porque las noches eran largas; porque los días de las
noches eran lentos.
La tierra estaba más obscura porque faltaban las
estrellas en el cielo.
El manantial de donde brota la luz que alumbra el
corazón estaba seco.
¿Qué hubiera sido de mi vida sin este nombre que
pronuncio en el desierto ?
¿Qué hubiera sido de mi vida sin este amor que me
acompaña desde lejos?
Lejos está la dulce causa del corazón, de la cabeza
y de la mano.
Pero su ausencia es la del río, que con la fuente que lo
llora vive atado.
Nunca he sentido como ahora la vecindad de la mujer
que estoy cantando.
Cuando el amor está presente no puede haber nada
escondido ni lejano.
La luz del fuego que me alumbra ¿no es la que alumbra
el corazón del ser amado ?
La llamarada que me quema ¿no es la del fuego en que
se quema sin descanso ?
Aunque las leguas se interponen entre nosotros, ya no
pueden separarnos.
Porque el amor que vence al tiempo no puede estar
sino a cubierto del espacio.
Entre la dicha y mi existencia la diferencia que hubo
ayer se va borrando.
El ser que nombro es el que, siendo, me da una vida sin
dolor ni sobresalto.


LA LÁGRIMA

No sé quién la lloró, pero la siento
(por su calor secreto y su amargura)
como brotada de mi desventura,
como nacida de mi desaliento.

Quizá desde un lejano sufrimiento,
desde los ojos de una estrella pura,
se abrió camino por la noche oscura
para llegar hasta mi sentimiento.

Pero la siento mía, porque alumbra
mi corazón sin esa luz sin tasa
que sólo puede dar el propio fuego:

Rayo del mismo sol que me deslumbra,
chispa del mismo incendio que me abrasa,
gota del mismo mar en que me anego.


LA PALABRA

En cada ser, en cada cosa, en cada
palpitación, en cada voz que siento
espero que me sea revelada
esa palabra de que estoy sediento.

Aguardo a que la diga el firmamento,
pero su boca inmensa está callada;
la busco por el mar y por el viento,
pero el viento y el mar no dicen nada.

Hasta los picos de los ruiseñores
y las puertas cerradas de las flores
me niegan lo que quiero conocer.

Sólo en mi corazón oigo un sonido
que acaso tenga un vago parecido
con lo que esa palabra puede ser.


ROMANCE

Aquellas cosas profundas
Que yo apenas entendía.
Desde que el amor las nombra
Me parecen cristalinas.

Aquel tiempo de otro tiempo,
Que sin gloria transcurría,
Desde que el amor lo empuja
Tiene lo que no tenía.

Aquella voz apagada
Es una voz encendida
Desde que el amor de fuego
Su fervor le comunica.

Aquella frente desierta.
Aquella frente perdida.
Está mucho menos sola
Desde que el amor la habita.

Aquellos ojos cerrados
Están abiertos y miran
Desde que el amor les muestra
Riquezas desconocidas.

Aquellas manos desnudas
Ya no son manos vacías
Desde que el amor las llena
Con su propia maravilla.

Aquellos pasos sin rumbo.
Aquellos pasos sin vida.
Ya tienen rumbo seguro
Desde que el amor los guía.

Aquel corazón oscuro
Luce una luz infinita
Desde que el amor lo alumbra
Con su verdadero día.

Aquel pobre entendimiento
Tiene una fuerza más limpia
Desde que el amor lo inflama.
Desde que el amor lo anima.

Aquella pluma de siempre
Vive una vida más viva
Desde que el amor la mueve,
Desde que el amor la inspira.

Aquel mundo sin objeto
Tiene una razón precisa
Desde que el amor eterno
Lo sustenta y justifica.

Aquella vida de antaño
Responde a peso y medida
Desde que el amor confunde
Su existencia con la mía.


SONETO II

Firme en la majestad y en la armonía
de su maravillosa arquitectura,
cuya seguridad serena y pura
es más fuerte que el tiempo y su porfía,

tu casi celestial topografía
alza la claridad de su estructura,
dando cuerpo de paz y de dulzura
al alma de la eterna poesía.

Y hace que, confundidos y abrazados,
la letra y el espíritu inflamados
unan su voluntad y su poder,

para vivir en el espacio frío
y en el tiempo dramático y sombrío
con la luz y el calor de un solo ser.


SONETO AUSENTE

El sentido del tiempo se me aclara
desde que te ha dejado y me has traído,
y el espacio también tiene sentido
desde que con sus lenguas nos separa.

El uno tiene ahora canto y cara
porque vive de habernos dividido,
y el otro no sería conocido
si no nos escondiera y alejara.

Desde que somos de la lejanía,
el espacio, que apenas existía,
existe por habernos separado.

Y el tiempo que discurre hacia la muerte
no existe por el tiempo que ha pasado
sino por el que falta para verte.


SONETO DE LA ENCARNACIÓN

Para que el alma viva en armonía,
con la materia consuetudinaria
y, pagando la deuda originaria,
la noche humana se convierta en día;

para que a la pobreza tuya y mía
suceda una riqueza extraordinaria
y para que la muerte necesaria
se vuelva sempiterna lozanía

lo que no tiene iniciación empieza,
lo que no tiene espacio se limita,
el día se transforma en noche oscura,

se convierte en pobreza la riqueza,
el modelo de todo nos imita,
el Creador se vuelve criatura.


SONETO DE LA UNIDAD DEL ALMA

Yo que tengo la voz desparramada,
yo que tengo el afecto dividido,
yo que sobre las cosas he vivido
siempre con la memoria derramada;

yo que fui por la tierra desolada,
yo que fui bajo el cielo prometido
con el entendimiento repartido
y con la voluntad multiplicada;

quiero poner ahora la energía
de la memoria, del entendimiento
y de la voluntad en armonía

con la Memoria que no olvida nunca
con el Entendimiento siempre atento
y con la Voluntad que no se trunca.


SONETO DEL AMOR VICTORIOSO

Ni el tiempo que al pasar me repetía
que no tendría fin mi desventura
será capaz con su palabra oscura
de resistir la luz de mi alegría,

ni el espacio que un día y otro día
convertía distancia en amargura
me apartará de la persona pura
que se confunde con mi poesía.

Porque para el Amor que se prolonga
por encima de cada sepultura
no existe tiempo donde el sol se ponga.

Porque para el Amor omnipotente,
que todo lo transforma y transfigura,
no existe espacio que no esté presente.


SONETO ENAMORADO

Dulce como el arroyo soñoliento,
mansa como la lluvia distraída,
pura como la rosa florecida
y próxima y lejana como el viento.

Esta mujer que siente lo que siente
y está sangrando por mi propia herida
tiene la forma justa de mi vida
y la medida de mi pensamiento.

Cuando me quejo, es ella mi querella,
y cuando callo, mi silencio es ella,
y cuando canto, es ella mi canción.

Cuando confío, es ella la confianza,
y cuando espero, es ella la esperanza,
y cuando vivo, es ella el corazón.


SONETO INTERIOR

Aquí donde la tierra es menos tierra,
donde el agua es el agua del olvido,
donde el aire es un aire sin sonido
y donde el fuego ya no mueve guerra;

Aquí donde la tierra se destierra,
donde el agua carece de sentido,
donde el aire prefiere estar dormido
y donde el fuego su pasión encierra;

el hombre de mirada pensativa
substituye las cosas de su casa;
la tierra, con su carne fugitiva,

el aire, con el aire de su aliento,
el agua, con su propio sentimiento,
el fuego, con el fuego que lo abrasa.


SONETO LEJANO

Bello sería el río de mi canto,
que arrastra por el mundo su corriente,
si dicho canto no naciera en cuanto
el río se separa de la fuente.

Bello sería el silencioso llanto
de la estrella en la noche de mi frente
si dicha estrella no distara tanto
de quien le da la luz resplandeciente.

Bello sería el árbol de mi vida
si la raíz de amor lo sostuviera
sin estar alejada y escondida.

Bello sería el viento que me nombra
si la voz que me llama no estuviera
perdida en la distancia y en la sombra.


SONETO

Si para recobrar lo recobrado
debí perder primero lo perdido.
Si para conseguir lo conseguido
tuve que soportar lo soportado.

Si para estar ahora enamorado
fue menester haber estado herido,
tengo por bien sufrido lo sufrido
tengo por bien llorado lo llorado.

Porque después de todo he comprendido
que no se goza bien de lo gozado
sino después de haberlo padecido.

Porque después de todo he comprendido
que lo que el árbol tiene de florido
vive de lo que tiene sepultado.


SONETO (Língua galega)

Se para recobrar o recobrado
debín perder primeiro o perdido.
Se para conseguir o conseguido
tiven que soportar o soportado.

Se para estar agora namorado
foi mester ter estado ferido,
teño por ben sufrido o sufrido
teño por ben chorado o chorado.

Porque despois de todo teño comprendido
que non se goza ben do gozado
senón despois de telo padecido.

Porque despois de todo teño comprendido
que o que a árbore ten de florido
vive do que ten soterrado



Francisco Luis Bernárdez llora a su madre gallega:

"Nuestras pequeñas bicicletas iban por aquella carretera de España.
Detrás quedaba Carballino, con sus casas envueltas por la madrugada.
Dejando mi corazón mucho más a obscuras, el amanecer despuntaba.
¿Era posible que pudiera venir, como todos los días, la mañana?
El silencio de mis hermanos era el eco de la soledad de sus almas.
Yo sentía sobre mis hombros algo parecido al peso de una montaña.
El paisaje abría los ojos como si no se hubiera enterado de nada.
Nunca olvidaré que en el monte de Corzos había un ruiseñor que cantaba.
Al llegar a Dacón oímos el nombre querido en la voz de la campana.
Mamá y el mundo habían muerto para siempre y sólo aquella voz los lloraba”.






Campanas de Bastabales Siglo XVII


Mi agradecimiento por estas fotografías a mi amigo gallego, Isidro

http://www.flickr.com/photos/upsala/













Biografía en castellano y en lengua gallega




Francisco Luis Bernárdez nace en Buenos Aires el 5 de octubre de 1900. A los veinte años interrumpe sus estudios universitarios y vive en España cuatro años;
conoce a Antonio Machado y Juan Ramón Jiménez y se vincula al ultraísmo y otros
movimientos afines. A su regreso a Buenos Aires, militó en el grupo literario“Martín Fierro” que representa el espíritu más vivaz y renovador dela literatura argentina.
Fue redactor de La Nación y en 1928 se incorpora a la revista Criterio.

En 1937 es nombrado secretario de las Bibliotecas Públicas de Buenos Aires y en 1944 es director general de Cultura Intelectual del Ministerio de Justicia e Instrucción Pública.
Ese año obtuvo el Premio Nacional de Literatura y en 1948 ingresa en la Academia Argentina de las Letras. Francisco Luis Bernárdez muere
en Buenos Aires el 24 de octubre de 1978.

En el clima borgiano la Argentina experimenta la afirmación de otros poetas de particular relieve entre los que podemos contar a Ricardo Molinari, Eduardo González Lanuza, Leopoldo Marechal y Francisco Luis Bernardez. Es un gran momento para la poesía argentina, todos ellos, al igual que Borges, pertenecieron al grupo ultraísta.


Leopoldo Marechal, Francisco Luís Bernárdez y Ricardo Molinari (1929).

Bernárdez contribuyó a la producción ultraísta con libros de poesía como Kindergarten y Alcándara. Más tarde se orientó hacia una forma sobria, tonos depurados y temática de genuina espiritualidad católica, como es el caso también de Leopoldo Marechal.

El libro del alma de Bernárdez es El buque, poema teológico, testimonio de su conversión, que afirma una fe desbordante, dentro del magisterio de la tradición clásica hispánica, especialmente de fray Luis de León y de la escuela salmantina, desde la cárcel terrenal hasta la contemplación de la belleza eterna.




En Cielo y tierra el misticismo de Bernárdez se vuelve hacia las cosas familiares en un transporte que funde el amor humano con el divino. La ciudad sin Laura es la meta final, en el descubrimiento del amor, que llena de una especie de gozo místico al autor, como rescate del olvido.

Su esposa se llamaba Laura González Palau, a la que dedicó su famoso poemario La ciudad sin Laura .
Se casaron en el año 1939.
Su único hijo se llamó Luis María.

A partir de este momento la poesía se hace compresión universal; en los Poemas elementales Bernárdez canta a la tierra y al mar, al viento y al silencio, a todos los elementos sobre los que se funda la vida material y espiritual del hombre.
Vienen después los Poemas de carne y hueso, cantos a la realización plena del poeta en la paternidad.


En los libros que sigue publicando desde El ruiseñor a La flor , el poeta cede a una melancolía sutil, vuelve a cantar con recogidos acentos a Cristo, al alma con su deseo de redención y unión, afirmando cada vez más su categoría única en el ámbito de la poesía hispanoamericana, tan apremiada por lo contingente.

Ruego

Para ser más honrado cada día,
con tu pobreza de estameña parda
recuérdame la tierra que me cría,
recuérdame la tierra que me aguarda.

Y mi sinceridad será imponente
como el silencio que se posesiona
del hijo pródigo que se arrepiente
y del padre feliz que lo perdona.

Soneto al Niño Dios

Te llamé con la voz del sentimiento
antes de la primera desventura,
te busqué con la luz, aún obscura,
que despuntaba en el entendimiento.

Pero siempre, Señor, sin fundamento.
Pero nunca, Señor, con fe segura,

porque la luz aquella no era pura
y aquella voz se la llevaba el viento.

Fue necesario que muriera el día,
que viniera la noche, que callara
la voz y que cesara la alegría,

para que yo te descubriera, para
que la desolación del alma mía
en el llanto del Niño te encontrara.


http://www.liceus.com/cgi-bin/ac/pu/Francisco_Arias_Bernardez.asp



Francisco Luís Bernárdez (língua galega)

http://www.galespa.com.ar/francisco_bernardez.htm

Francisco Luís Bernárdez naceu en Bos Aires el 5 de outubro de 1900. Os seus pais eran de Dacón, unha aldea preto de Carballiño. Sendo aínda un neno, a familia Bernárdez transládase a Ourense, onde Francisco Luís pasa unha longa tempada. É alí onde se familiariza co idioma dos seus pais e onde se vencella sentimentalmente coa terra dos seus antepasados.

O propio Bernárdez cóntanos os seus anos xuvenís: “Crucei seis veces o Atlántico. Vivín catro anos en España e Portugal. Fun un dos últimos directores de `Proa´ e un dos máis afónicos fundadores da `Revista Oral´”.

A escritora María Raquel Llangostera nunha semblanza realizada a Bernárdez na Revista “Capitulo: Historia de la literatura Argentina” sinala: “Hai na súa poesía ese aire nostálxico que lle ven do pasado, dos seus maiores, da Galiza vivida na adolescencia e desa terriña que se lle “escapa” como se non lle pertencese, como se fose doutros”.

A comezos dos anos vinte Bernárdez instálase en Galiza onde comeza o seu labor como escritor, é alí onde xurden os seus primeros libros “Orto” (1922), “Bogar” (1922), “Kindergarten” (1923) e “Alcántara”. En Vigo destácase como redactor de “Pueblo Gallego”. Foron famosas as polémicas xornalísticas co escritor tamén arxentino-galego Amado Villar. Ambos os escritores disimulaban diariamente unha dura polémica que apaixonaba aos lectores de Vigo. Amado Villar daquela traballaba no “Faro de Vigo”, onde dirixía as páxinas literarias. O que non sabían aqueles inxénuos lectores, que tanto Bernárdez como Amado Villar compartían habitación de pensión e na mesma mesa de traballo planificaban os tan famosos artigos de opinión. Eran anos xuvenís e ambos os amigos divertían provocando ao debate entre os seus seguidores da prensa escrita.

Durante a súa residencia en Galiza (1922-1925) pasa longas tempadas en Madrid onde frecuenta a tertulia literaria do Café “Maxim”, onde a figura estelar era do Ramón de Valle-Inclán.

“Chegando eu a Vigo pouco tempo antes de emprender o regreso a Bos Aires, e enteirado de que Don Ramón estaba coa súa familia na Pobra do Caramiñal, resolvín pasar un par de días na pintoresca e non moi distante vila da ría arousana, non só para despedirme do meu mestre e amigo, senón tamén, e acaso principalmente, para contemplar a miña visión dun home apenas entrevisto ata entón fóra do seu admirable obra”.

Na súa xuventude, Francisco Luís Bernárdez foi un dos últimos directores da revista de renovación literaria ‘Proa’e un dos fundadores da ‘Revista Oral’, dirixida por Alberto Hidalgo. Tamén foi colaborador na revista literaria ‘Martin Fierro’.


Debuxo de Francisco Luís Bernárdez por Fernández Mazas.

O seu paso polo estado español, foi desde todos os aspectos un feito transcendente, tanto desde o punto de vista humano como creativo. Durante as súas primeiras viaxes participou activamente das vangardas do seu tempo, formando parte do Ultraísmo, corrente literaria moi de boga por aquel entón.

Tamén mantivo unha estreita relación co poeta Ramón Cabanillas: “Foi cara 1922 cando eu o coñecin. Traballaba Cabanillas no Hotel-balneario de Mondariz; sendo admiradísimo polos seus propietarios, os irmáns Peinadora; e eu, ocasionalmente en Vigo, facía de redactor en “El Pueblo Gallego”. O poeta baixaba a miudo á cidade, e alí víamonos, formando tertulia con Amado Villar, o pintor Maside, Rafael Dieste, Amado Carballo, Roberto Blanco Torres e outros camaradas daqueles inesquecibles días”.


Entre os amigos de Bernárdez en Galiza tamén podemos destacar a Luís Pimentel. Para el terá tamén unha emotiva lembranza: “O seu verdadeiro destino poético comezou a se cumprir o día en que, abandonando o uso dunha lingua recibida como don cultural magnifico mais extraño, apreixouse con alma e vida ao idioma que lle corría polas veas, a ese marabilloso verbo que despois de florecer como ningún da Península na inigualada poesía de Martín Códax, de Bernal de Bonaval, de Mendiño, de Airas Nunes, de Fernández Torneol e de tantos outros hóspedes eternos dos cancioneiros portugalaicos, refuxiouse durante catro longos séculos no escuro corazón dun pobo cheo de fe, para rexurdir finalmente nos beizos de Rosalía de Castro, nos ollos de Eduardo Pondal, nos puños de Curros Enríquez”.

O seu paso por Galiza en plena mocidade, a súa estreita amizade coa intelectualidade galega, fórono vencellando co pensamento galeguista, converténdose nun férreo defensor do noso idioma. Seguramente a amizade con Castelao, fará que a súa relación co galeguismo non sexa tan só sentimental, senón que tamén intelectual e política.

“Tan dentro do meu corazón e tan ligado ás cousas e aos seres do meu sangue está o nome de Rosalía, que non o podo escribir nin pronuncialo sen sentir conmovido e removido ata o fondo o mundo confuso e lonxano das lembranzas familiares”.

En 1925 recibiu o Terceiro Premio do Concurso Literario da Municipalidade de Bos Aires. E funda neses anos unha revista de curta existencia, “Libra”, en colaboración co escritor arxentino Leopoldo Marechal. Francisco Luís Bernárdez estaba asociado na corrente do Ultraismo, por ese motivo formou parte do histórico grupo de “Florida” onde participaban figuras da proxección de Jorge Luís Borges, Ricardo Guiraldes, Oliverio Girondo, Conrado Nalé Roxlo, Ricardo Molinari, Raul Escalabrini Ortiz, Macedonio Fernández, Ulisis Petit de Murat, Leopoldo Marechal, Raúl González Tuñón e Córdoba Inturburu, entre outros. O máis importante grupo literario arxentino de todos os tempos tiña como medio propio de expresión a Revista Literaria “Martin Fierro”, onde colaborou Bernárdez. Un de tantos artigos estivo destinado ao seu amigo Castelao, con motivo da edición dun libro deste.

Na súa mocidade relaciónase en Bos Aires co Grupo de Cursos de Cultura Católica. Bernárdez participou do Grupo católico “Convivió” ao que asistían intelectuais e artistas de pensamento cristián. Escribe na Revista “Criterio” e colabora no xornal conservador “La Nación”.

A partir de 1930 entra nunha etapa pesimista, debido a unha enfermidade que o fai gardar repouso durante longo tempo. En 1935 edita “El Buque”, extenso poema de carácter intimista. Na cidade de Córdoba coñece a Laura, musa inspiradora dos seus versos quen se converte na súa muller. Para Paco -como o chamaban os seus amigos máis íntimos comeza unha das etapas máis fructíferas. Durante eses anos edita: “Cielo de tierra” (1937); “La ciudad sin Laura” (1938); “Poemas elementales” (1942); “Poemas de carne y hueso” e “El Ruiseñor” (1945); “Las Estrellas” (1947); “El ángel de la guarda” (1949); “El Arca” (1953); “Poemas de cada día” (1963). En prosa: “La copa de agua”, “La flor”. Realizou traduccións: “Florilegio del cancionero Vaticano” (1952), “Himnos del breviario Romano”.


En relación á tematica galega publicou: “Discurso encol do Idioma Galego” publicado en 1953 por Edicións Galicia de Bos Aires. En 1954 editou un artigo na Revista “Criterio” co título de “El Idioma Prohibido”. Este tivo unha grande repercución, tanto na colectividade galega, como tamén entre a intelectualidade arxentina. Foi un alegato en defensa do noso idioma e unha auténtica exaltación da nosa cultura. Entre as partes máis salientables di: “Ninguén que coñeza medianamente a historia da cultura hispánica pode ignorar o moito que esta debe ao nobre e esforzado pobo galego. Desde o seu rincón do noroeste ibérico , alí onde as indomitas ondas cantábricas atopan espacio á súa furia na inmensidade do Mar Tenebroso, os celtas peninsulares (irmáns dos que en Irlanda, no país de Gales e no Finisterre francés seguen representando a unha das razas máis antigas do mundo) contribuíron decisivamente ao desenvolvemento espiritual da grande familia que España, Portugal e medio continente americano constitúen.. Infinita sería a lista de nomes e de obras que respaldan semellante aserción. Reducindo a copiosa nómina aos seus termos fundamentais, poderíase lembrar, por exemplo que Paulo Orosio (un dos pais da historia universal) e o papa San Dámaso, epigrafista ilustre, foron naturais de Galiza, e que no mesmo solar viron a loita homes como Frei Benito Jerónimo Feijóo e como Frei Martín Sarmiento, por non citar varóns da talla do médico e filósofo Francisco Sánchez, do cronista Sarmiento de Gamboa, do poeta Trillo y Figueroa, do humanista Frei Jerónimo Bernárdez e do xenial escultor Mateo, artista este último que séculos antes, chegou ao mundo esa pétrea marabilla coñecida co nome de Portico da Gloria, cifra e flor da catedral compostelá e de todo a arte española da súa época. Mais, con ser grandes, non foron estes altos seres os que encarnaron de xeito culminante o xenio do seu país. Para descubrir os supremos representantes da alma galaica é preciso internarse pola densa e fonda floresta dos Cancioneiros primitivos (o da Vaticana, o de Ajuda, o de Colocci-Brancutti), onde como as de Martín Códax, Mendiño, Pero da Ponte, Bolseyro, Gómez Chariño, Ayras Numes e Lópes de Ulloa deron fe coas súas trobas dun sentimento que se ha de mirar como o auspicioso mencer da lírica peninsular. No doce e recio idioma de Galiza chegaron ata as épicas terras da España medieval a luza e o aroma da mellor poesía de Provenza e de Italia, e no recio e doce idioma de Galiza (considerado durante séculos como lingua cosubstancial da maior mestría lírica) estenderon ao longo e ao ancho da Península, penetraron nos seus castelos e nos seus alcázares, e subindo ata os rexios solios, acharon na augusta pluma que redactou as sagradas “Cantigas” alfonsinas o instrumento da súa máis alta perfección. Centurias máis tarde, a vella linguaxe cobrou nova dignidade nas obras dunha lexión de creadores que Rosalía Castro, Eduardo Pondal e Manuel Curros Enríquez encabezaron de xeito memorable, e que, crecendo sen cesar ata o presente, conta hoxe con personalidades tan sólidas como a do poeta Ramón Cabanillas e a do ensaista Ramón Otero Pedrayo, firmes peares dunha fe galeguista da que o máis ardente apóstolo foi ata hai moi poucos anos o grande debuxante e escritor Alfonso Rodríguez Castelao...”.

Galiza débelle un eterno recoñecemento a Francisco Luís Bernárdez pola defensa apaixonada que fixo da súa cultura, da súa historia e a súa lingua.

Despois desta excepcional introducción á rica historia cultural de Galiza Bernárdez con afiada pluma denuncia ao réxime franquista: “Cando se piensa en todo o antedito, e cando se engade aos ilustres nomes precintados os non menos insignes de Concepción Arenal, Emilia Pardo Bazán, Nicomedes Pastor Díaz, Ramón del Valle-Inclán, Julio Camba e tantos outros galegos que na súa lingua natal ou na de Castela enriqueceron incalculablemente, de acervo cultural de España, resulta verdadeiramente inexplicable, de puro absurdo, que o goberno do xeneral Franco, é dicir, dun fillo de Galiza, persiga de xeito tan implacable ao pobo das catro provincias do noroeste hispánico no que el ten de máis espiritual, ou sexa no seu idioma. Porque a triste realidade é que cada vez son maiores as trabas postas polo réxime franquista ao libre cultivo da lingua de Rosalía, e que á hora actual non se permite no chan galaico o uso de ela senón en escala estrictamente doméstica. Quere isto dicir que, se está máis ou menos tolerado o emprego do galego falado, hai obstáculos prácticamente para a franca difusión do galego escrito”. “Desde os albores do imperialismo fernandisabelino ata pouco antes do crepúsculo colonial da España borbónica, aa voz de Galicia viviu refuxiada, efectivamente, no corazón e nos beizos do pobo, para ser devolta, cara ás últimas décadas decimonónicas, ás plumas de quen reanudaron brilantemente unha tradición literaria interrompida durante catrocentos anos.” Bernárdez concluíu o contundente artigo sinalando: “ Por obra dun poder político que non se cansa de invocar o valor da cultura de Occidente, un dos idiomas máis fermosos e máis antigos do extremo meridional de Europa sofre incomprensible persecución. Mais de moi pouco valerá ela, sen dúbida. Porque o que resistiu durante catro largos séculos o encono e a sensibilidade da forza cesarista máis pugnaz que a Península coñeceu, ben poderá sobrepoñerse agora á hipócrita saña dun réxime do que a súa subsistencia no cadro das potencias occidentais non depende precisamente da vontade de quen lle dá nome. Como toda linguaxe, a de Galiza é un ser vivo e palpitante que, ao longo, ha de triunfar inequívocamente. Porque o pobo (inexpugnable baluarte de toda tradición xenuina) o garda amorosamente no máis puro do seu seo inmortal, para que alí alente co seu vigor de sempre ata o día en que sexa posible entregalo de novo a quen o fixaran en obras dignas de continuar unha liña literaria e artística que comezou hai case un milenio. De todos os xeitos, non está de máis sinalar aquí o noso repudio a algo que constitúe un agravio a cantos integramos a familia cultural hispanoamericana, debedora en boa medida do grande e nobre espírito galego”.

Tamén publicou en idioma galego: “Lembranzas de Castelao, Pimentel, Cabanillas, Rosalia”, e “Florilegio del Cancionero de Vaticana”. Todas estas semblanzas están recollidas no seu libro “Mundo de las Españas” editada por Losada en 1967. Foi tamén membro da Academia Arxentina de Letras e en 1944 recibiu o Premio Nacional de Poesía.

Francisco Luís Bernárdez falecía na Arxentina en 1978. Coa súa morte íase un dos máis importantes intelectuais galego–arxentino. Galiza débelle un eterno recoñecemento pola defensa apaixonada que fixo da súa cultura, da súa historia e a súa lingua.

Autor: Lois Pérez Leira
FONTE: Enciclopedia da Emigración Galega, www.cigmigracion.com

http://www.galespa.com.ar/

http://www.galespa.com.ar/francisco_bernardez.htm

Buscando unas poesías en lengua gallega, encuentro un artículo interesante sobre el Día de las Letras Gallegas en
Trovadores: lenguaje y nación

http://www.jornada.unam.mx/2006/03/26/sem-rodolfo.html

http://www.unav.es/gep/dors/retratos210.htm


ADIGAIL
Associacom Civil "Amigos del Idioma Galego"
O Ensino da língua galega na Argentina6

http://www.adigal.org.ar/










Campanas de Bastabales


Galicia


Fotografía tomada por mi querido amigo Isidro...¡Gracias!

http://www.flickr.com/photos/upsala/



Otras fotos y datos tomados de Internet .




31 comentarios:

Oso conocido dijo...

Se que sacar de contexto de este inmenso tabajo que has realizado Irma
puede sonar a desprolijidad de mi parte,
pero lo hago...



"Porque después de todo he comprendido
que no se goza bien de lo gozado
sino después de haberlo padecido.

Porque después de todo he comprendido
que lo que el árbol tiene de florido
vive de lo que
tiene sepultado."

Ahí va...

creo que estas inmensas palabras que tanto tienen de sabidurìa deberían hacerse carne en nosotros...
comprender el camino de la vida
sin grandes misterios,
solo entendiendo la naturaleza de las cosas,
muchas,
simples,
que a veces escapan a nuestra, por momentos,
ceguera existencial.

Me encantò tu escrito!!!

Te dejo un abrazo....de OSO!

Airblue dijo...

IRMA:

Volví, de nuevo estoy en este mundo virtual. He visto tu regalo y ahora debo de corresponder con lo que me pides.

...........................

Una de les flors que millor representen la primavera és la prímula. Tant és així que a aquesta flor també se li denomina primavera. Verdaguer, el gran poeta de la natura, té un magnífic poema de la prímula, poema que volem compartir per a donar-li la benvinguda a la primavera.

Para tí que la esperas con tanto anhelo, un poema de Jacinto Verdaguer, poeta catalán.


Prímula
(Jacint Verdaguer)

Li diuen flor del cucut
a la gentil primavera,
perquè aixís que el sent cantar
en son coixí se desvetlla.
Estira els dèbils bracets
de ses fulles verdes,
per fer enllà lo llençol
de la geladora gebre.
Obre sos ulls blavejants,
son capcironet aixeca,
com pastoreta gentil
que ha fet un son sobre l’herba.
Mira al seu entorn,
a ses companyes desperta,
que s’alcen ací i allà
constel·lant tota la terra.
Tremola encara de fred,
mes tota s’alegra
al sentir com al cucut
li ha respost l’oreneta,
entonant un càntic nou
amb una tonada vella:
-Lo bon temps és arribat,
beneïda primavera.

:-) Un beso.

Unknown dijo...

"Al llegar a Dacón oímos el nombre querido en la voz de la campana.
Mamá y el mundo habían muerto para siempre y sólo aquella voz los lloraba”.

Hay que estar en estos pueblos para saber lo que significa el sonido de una campana...
Quizás en una gran ciudad, el del badajo, sólo sea el reclamo para llegar más pronto o más tarde a los lugares... un soniquete monótono que cada cuarto de hora nos india el paso del tiempo...

En la aldea... (Dacón es una aldea, a una carrera de la de mi madre y mi familia, hoy Holandesa) la campana sólo suena para llamar a Misa para recordarnos la fiesta o, la mayoría de las veces, para anunciar que alguien ha emprendido un camino de incógnita hacia el otro lado de la vida... la muerte.

Hermosa lectura la de hoy, Irma... preciosa selección y un bordón de honor con ese último soneto en mi lengua...

Te beso

SAFIRO dijo...

OSO CONOCIDO
¿Cómo va, profe?
Sabe que puede manejarse tranquilo en este lugar, sus palabras traen sabiduría y calma y eso no ocupa espacio.
Comprender el camino de la vida...
Se me va pasando la vida intentando comprender ese camino, pasa que se me bifurca cada tanto y me confunde...pero lo sigo intentando, creo que necesito otros anteojos.

Gracias por venir, Oso!

Un abrazo de...mariposa?

SAFIRO dijo...

AIRBLUE
Hola!! Es una alegría recibirte en este espacio, te extrañaba, pero imaginaba lo bien que lo estabas pasando en tierras catalanas y que te hacía falta conectarte con esas bellezas.

A ver como me arreglo con el regalito
Una de las flores que mejor representan la primavera es la prímula. Tanto es así que a esta flor también se la denomina primavera...vamos bien!...

ahora con Jacinto Verdaguer, el gran poeta catalán de la naturaleza se me va complicando...
¿que es cucut?...cuco?
No era así el juego...me estás tomando exámen sin haberme enseñado.

Me faltan muchas palabras es muy difícil...

a ver, voy escribiendo lo que me parece y lo voy a corregir durante la semana. Veré de lograr algo que tenga sentido...
Air ¿dónde puedo encontrar a Juanan?, creo que voy a ir hasta el Alféizar.

Prímula

Le dicen flor del cuco(?)
a la gentíl primavera,
porque (aixís) que el siento cantar (porque así la siento cantar)
en su cojín se desvela.
Estira los débiles bracitos
de sus hojas verdes,
para hacer en ella la sábana
de la heladora escarcha.
Abre sus ojos (?)(blavejants??)
(son capcironet??) levanta
como pastorcita gentil
que ha hecho un (sueño?) sobre la hierba.
Mira a su entorno,
a sus compañeras despierta,
que se alzan acá y allá
constelando toda la tierra.
Tiembla aún de frío,
más toda se alegra
al sentir como el cuco
le ha respondido a la golondrina,
entonando un cántico nuevo
con una tonada vieja:
El buen tiempo es llegado (arribado)
Bendecida primavera (bienvenida)

***********
¡Es un rompecabezas! y por si fuera poco tiene que tener sentido...
¿Qué significan estas palabras?

aixís-blavejants-son capcironet

Voy a descansar...ya volveré!

Besos!!

SAFIRO dijo...

ISIDRO
Primero quiero agradecerte por las fotografías que ilustran, no es el campanario de Dacón, sino de Bastabales, igualmente es Galicia y el significado el mismo.

Sé lo que significan los sonidos de las campanas en los pueblos del interior, aquí mismo, si suenan las campanas de la iglesia que está a dos cuadras de mi casa, en un horario inusual, nos avisa que algo ocurre.

Me alegra que te guste, pensé en Chela y en vos cuando encontré ese poema.
Isi, hay más pero no tengo el programa requerido para bajarlos, la biografía tambien está en gallego.

Gracias por venir

Te beso

SAFIRO dijo...

AIRBLUE
No fue fácil la tarea pero creo que así queda bien ¿que pensás?.
Es un hermoso regalo el que me trajiste de tierras catalanas.
¡GRACIAS!

Prímula
(Jacint Verdaguer)

La llaman la flor del cuco
a la gentil primavera,
porque en cuanto lo oye cantar
en su cojín se desvela.
Estira los frágiles bracitos
de sus hojas verdes,

para hacer más allá la sábana
de la heladora escarcha.
Abre sus ojos que azulean

su cabecita levanta
como pastorcilla gentil
que ha dormido sobre la hierba.

Mira a su entorno,
a sus compañeras despierta,

que se alzan aquí y allá
constelando toda la tierra.
Tiembla aún de frío,

más toda ella se alegra
al oír como el cuco
ha respondido a la golondrina,
entonando un cántico nuevo
con una tonada vieja:

El buen tiempo ha llegado,
bendita primavera!



¿Qué significan estas palabras?

aixís: En cuanto / tan pronto como / según (le oye cantar...)
blavejants: Difícil de traducir, sería como "azuleantes"
son capcironet: Su cabecita

Besotes para vos y para Juanan, que aun estando muy ocupado llego en mi auxilio.
blavejants-era demasiado para mi.

Airblue dijo...

¿Qué ocurre amiga?, te puse un comentario y no le veo aún, espero que esteis bien tú y tu familia.

Un beso Irma.

SAFIRO dijo...

AIRBLUE
me estás confirmando algo que me llamaba la atención, no recibí ningún correo, a veces no entran por el correo y quedan en el panel, pero no tengo ninguno sin publicar. Algo pasó, deben andar por el ciberespacio y yo no los recibí.
Estamos bien, gracias amiga.
Ya te veo.

Besos!!

Recursos para tu blog - Ferip - dijo...

Feliz cUmple al Dieguchi!!!!!!!!!!!!
Vuelvo a la tarde.
Empecé a trabajar!!!!!!!!

Besos ♥

SAFIRO dijo...

FERÍPULA
Hola!...imagino que los nenes deben estar muy contentos por tu regreso a la escuela.
Yo me alegro por tu recuperación.

El saludo para Dieguchi lo guardamos hasta el 24 ¿te parece?
El que cumplió el 3 fue Darío je!
en septiembre es uno por semana.

Te espero a la tarde con mate y bizcochitos.

Besotes!

Mariluz Barrera González dijo...

Que bellos sonetos... pero el poema de LA LAGRIMA realmente me ha llegado... siento que mi corazón es nostálgico por naturaleza... no se por que... es como añorar algo que se ha perdido o que nunca se ha tenido... y es la lágrima su lenguaje... la forma en que habla.

Andaba sin internet... pero aqui estoy de vuelta...

Besos...

Chela dijo...

Querida Irma.

Todo, todo me gusta de esta poeta, pero principalmente agradezco tu extraordinario trabajo escogiendo los poemas y la información que nos ofreces de su biografía.
¡Sobresaliente!

Había empezado a hacer anotaciones del primer poema para comentar pero he desistido porque todos los poemas son dignos de un comentario y resultaría muy extenso hacerlo.
Sobre el soneto, en gallego, te diré (lo contesté en el mismo sentido a tu comentario en mi blog) que tiene acento rosaliano, late en todo él mucho del alma gallega.

Bernárdez, aunque nació y vivió más en Argentina que en España, trasluce en sus poemas la filosofía de sus antepasados de Galicia, esa filosofía profunda sobre los hechos cotidianos de la vida, expresados con el encanto de la sencillez.

Un fuerte abrazo Irma,amiga maravillosa y amante de tus raices gallegas que defiendes con tanto tensón y belleza en tus posts.

SAFIRO dijo...

CHELA
Gracias por tus palabras.
Soy amante de mis raices, y tal vez esto también tenga que ver:

"Porque después de todo he comprendido
que lo que el árbol tiene de florido
vive de lo que tiene sepultado"

Soy lo que soy,
argentina, nací aquí y amo a mi país y así me fue inculcado por mis mayores, que respetaron y amaron este país. Pero, Chela, si busco hacia atrás no tengo más que Galicia. Todos mis mayores fueron de allí y esas son mis raices.

Y así voy por la vida, orgullosa de este que es mi país y de mi sangre y mis orígenes.

Todo en su sitio.

Un fuerte abrazo, querida Chela.

Anónimo dijo...

Hola Irma!!

Sonetos del alma, sonetos lejanos, sonetos enamorados... desde el perfil que se quiera, resulta ser un escritor exquisito y delicioso para acariciar nuestras almas.

Un abrazote sincero!

JUANAN URKIJO dijo...

Irma: Estupendo trabajo, nuevamente. He leído un par de sonetos de Bermúdez, pero lo que me priva es tu vocación de recoger copos bellos que otros dejan... y, sobre todo, de mimar el legado de los tuyos. Eres una encantadora embajadora de Galicia en tu tierra y eso me inspira muy bellos sentimientos. Te animo a perseverar, de verdad.

Un beso muy fuerte, en mi vuelta frente a la pantalla.

P.S. Ahora he visto de dónde venía tu Prímula...

Recursos para tu blog - Ferip - dijo...

A Darío!
No ví la fecha...qué papelón!
Igual, dale el besote.
El de Dieguchi la guardo para el 24.

Muáksssssss!
Tengo fiaca!!!!!!!!!!!
Quién gana? Paraguay o los argento????

SAFIRO dijo...

Feri, vos hacés cada pregunta!!!
Los argento, por supuesto.
Llueve y está lindo para "guardarse a mirar el partido, ya vuelvo, estoy esperando que Ele "termine" de irse a danzas, (hizo como 10 intentos y todavía no sale).

No te preocupes, hasta la familia se confunde...todos en septiembre es mucho!

Que lo pases lindo!
Besos

Jerusalem dijo...

¡Donde te metes, chiquillaaa !

Besos

Umma1 dijo...

"Esta mujer que siente lo que siento y está sangrando por mi propia herida tiene la forma justa de mi vida y la medida de mi pensamiento"

Hermosas poesías. Hay que ser afortunado para decir ese verso, con el que encabezás este trabajo, y que pego acá.

Concido con Oso en esas dos estrofas.

Un abrazo (f)

Recursos para tu blog - Ferip - dijo...

Y...
Quién habló ayer de un...
gol en contraaaaaaaa!!!!! ?????


jaja!
Casi me infarto!
Estoy dándole con todo a las pepas! jelp!!!!
Muyyyyyyy fiaquita...pero MUY!

SAFIRO dijo...

LULLY
Ya te visité y me divertí un poco, estoy falta de tiempo y algo desordenda.
Gracias por tus palabras

Un abrazo!!!!!

SAFIRO dijo...

DÉDALUS
Bienvenido a la pantalla y al mundo de las "obligaciones" ja!
...Juanan, lo bueno dura poco y espero que el Mediterráneo te diera suficiente energía, y ahora amigo, ya es hora que nos devuelvan la primavera y el verano, es nuestro turno.

Gracias por tus palabras.
Juanan, los bellos copos hay que recogerlos, sería una pena que se pierdan, además tengo que dejar alguna herencia a mis hijos, la tienen, yo solo se las entrego de distintos modos.
Tendré en cuenta tus palabras.

Mi Prímula, es un regalito difícil que me trajo Airblue de tu tierra, y que sin tu ayuda no podía abrir.

Un abrazo y beso.

SAFIRO dijo...

JERUSALEM
Claro! ella me torea y yo voy y peleo...ya me parezco a tu vecina, la "Nervios" ja!

Un fuerte abrazo!

SAFIRO dijo...

UMMA1
¡Hola!...muy afortunado, mucho!

Todavía pienso en esa entrada que hiciste, hay cosas que no puedo entender, aunque lo intente.

Un fuerte abrazo, Umma.

SAFIRO dijo...

FERI

no sé a que te referís, no entiendo...¿cuál gol en contra?, ¡yo no fui!...¿pasó algo?
Feri,yo no entiendo de fútbol...
jeje!

Tremendo!!

¡Que linda es la fiaquita! hay que mimarla, con pepas, chocolates...
¡como sea! hay placeres que se deben disfrutar.

BESOTES!!

Recursos para tu blog - Ferip - dijo...

El gol en contra que metio Heinze en el partido contra Paraguay...qué papelonete! Deciles a Dari y Dieguchi que te expliquen.

Me nacieron dos palomas en el balcon!!! Son dos pollitos amarillos y picudos!!!!!

Y pían!!!!!!!
Las voy a entrenar para trabajar de Maga...te anotás? Y nos vamos a la puerta de Hermitage. :)

SAFIRO dijo...

FERI
No sé donde vieron el partido mis hijos, yo lo vi en casa, sola con mis chocolates, me atraganté con ese gol...pero bueno a cualquiera le puede ocurrir, la intención de Heinze era otra...además es lindo y ya lo perdoné, en la próxima nos da una alegría.

Ahora tenés tres palomas? ¡que bonitas!...por estos lados hay muchas torcazas y otras similares, del mismo color pero ¡Gigantes!, parecen gallinas, con esas me divierto bastante, principalmente cuando se suben a las antenas de televisión de los vecinos y se hamacan...jaja!
y pían, claro, ¿que esperabas?... no saben relinchar ni mugir son pequeñas de "arrullo melancólico".

Que tal si las entrenás para mensajeras? eso te convertiría en una "dama colombófila" (suena más importante).
Pero, Feri, yo me anoto en cualquiera! pero en este tiempo prefiero el Alvear Palace o el Hilton...¡quedaríamos tan simpáticas con los pollitos amarillos y picudos!
¡Daleeee!

BESOS

Celia Rivera Gutierrez dijo...

Buen día Safiro, por aqui saludandote y viendo la hermosa poesia que tienes para compartir
un saludo de mi parte
celia

PD.
Todas flores aromáticas
Son mis amigos de mis letras
Que su huella deja impresa
Con destellos de pureza
Dejando un poco de su alma
Como diamantes y turquesa

yermandeluxe dijo...

WOWWWWWWWWWWWWWWWWW

ME ENCANTA EL AMOR Y EMPEÑO QUE LES PONES A TUS BLOG'S

QUIERO QUE SEPAS QUE SE NOTA Y DISFRUTA

UN PLACER ANDAR POR ACA

TE MANDO UN ABRAZO

YERMANDELUXE

EN MI BLOG HOY 9/11 O 11S LA OTRA VERDAD

Marina Lassen dijo...

No dejo de sorprenderme de tu minuciosidad. En tu blog se aprende mucho y se disfruta mas...