19 de enero de 2008

No sólo la Palabra





En este humilde y sencillo espacio en el que compartí con Uds. mi gusto por las poesías y en el cual me acompañaron amorosamente a recorrerlas, las han leído y comentado.
Donde juntos hemos conocido a maravillosos exponentes de la literatura de distintos tiempos, en sus biografías y en algunos pocos poemas de sus extensas obras.
Timidamente nos fuimos adentrando en ese mundo del arte de las letras y las palabras escritas por gente culta y sensible.
Sin ser eruditos en la materia los entendimos y disfrutamos.

Valga este prólogo para una inquietud que tengo.
Y es la siguiente...
me ocurre a veces que al leer algunos textos de personas como yo, como la mayoría de nosotros...y al no entenderlos...no comprender que quisieron decir, me pregunto donde está la falla.

A veces son textos cargados de hermosas palabras... pareciera a la primer impresión algo muy interesante, hasta que al leer me voy dando cuenta que no lo entiendo...entonces vuelvo a recorrer las hermosas palabras y se me complica el tratar de entender ese embrollo de frases, y me quedo en el intento de comentar algo coherente...y vencida ante la imposibilidad me retiro.

Es a lo que suelo llamar "escribir en difícil", se lo rebusca tanto que se vuelve incomprensible.
Pienso que si alguien no me entiende a mí es por que yo no supe expresarme.


Soy una persona simple, común, sin grandes títulos,ni pretensiones, sin embargo puedo entender a Ernesto Sábato, Jorge Luis Borges, a Julio Cortázar, Alfonsina, Machado, García Lorca y más, escritores con un muy buen uso del idioma, elegante y entendible por sobre todo.

Será tal vez, que a veces se está tan preocupado por la "palabra" en si, que se olvida lo esencial y es que se escribe para transmitir o para comunicar algo
y se supone que el otro lo entiende por que tienen un lenguaje en común.

Nuestro idioma es hermoso y...aún dependiendo de los variados modos que adquiere en distintas regiones, sigue siendo entendible.
Lo hablan como primera y segunda lengua entre 450 y 500 millones de personas. Es el tercer idioma más hablado (contando a los que lo hablan como primera o segunda lengua).

Por eso es que digo, si no lo entiendo, y ya para quedarme más conforme, será por que no han podido expresarlo claramente, dependiendo de las bellas palabras que se utilizan.
El lenguaje cumple una función de mediación entre nosotros y el mundo.

Se que muchos de Uds. lo hubiesen explicado mejor que yo, no soy escritora, no es lo mio, sólo se que la palabra no es bella por su sonido o su escritura, sino por que sirve al entendimiento.
y para decirlo ahora en criollo y hablando claro... ¡ya me quité la bronca!

Espero haberme expresado correctamente.
Perdón, no generalizo, y valga la aclaración, es por una mala contestación que recibimos 20 personas que no entendimos un texto, y el autor nos manda a que aprendamos a leer.

Irma




Sobre el lenguaje
Decía Borges: "El lenguaje no lo hace la Academia, ni el Poder, ni la Iglesia, ni los escritores. El lenguaje lo hacen los cazadores, los pescadores, los obrajeros, los campesinos, los caballeros y los tipos sinceros. Hay que acudir a las bases, donde se forma la lengua". Hablar claro y en buen idioma nos da la identidad.

Se dice de él
Hombre de ficción literaria, paradójicamente preferido de semióticos, matemáticos, filólogos, filósofos y mitólogos, Borges ofrece, por la perfección de su lenguaje, la erudición de sus conocimientos, el universalismo de sus ideas, la originalidad de sus ficciones, la belleza de su poesía, una verdadera Summa que honra a la lengua española y al espíritu universal.


Y escribía así...

UNA DESPEDIDA

Tarde que socavó nuestro adiós.
Tarde acerada y deleitosa y monstruosa como un
ángel oscuro.
Tarde cuando vivieron nuestros labios en la desnuda
intimidad de los besos.

El tiempo inevitable se desbordaba sobre el abrazo inútil.
Prodigábamos pasión juntamente, no para nosotros
sino para la soledad ya inmediata.

Nos rechazó la luz; la noche había llegado con urgencia.
Fuimos hasta la verja en esa gravedad de la sombra
que ya el lucero alivia.
Como quien vuelve de un perdido prado yo volví de
tu abrazo.
como quien vuelve de un país de espadas yo volví
de tus lágrimas.

Tarde que dura vívida como un sueño
entre las otras tardes.
Después yo fui alcanzando y rebasando
noches y singladuras.


LO NUESTRO

Amamos lo que no conocemos, lo ya perdido.
El barrio que fue las orillas.
Los antiguos, que ya no pueden defraudarnos, porque son mito y esplendor.
Los seis volúmenes de Schopenhauer, que no acabaremos de leer.
El recuerdo, no la lectura, de la segunda parte del Quijote.
El oriente, que sin duda no existe para el afghano, el persa o el tártaro.
Nuestros mayores, con los que no podríamos conversar durante un cuarto de hora.
Las cambiantes formas de la memoria, que está hecha de olvido.
Los idiomas que apenas desciframos.
Algún verso latino o sajón, que no es otra cosa que un hábito.
Los amigos que no pueden faltarnos, porque se han muerto.
El ilimitado nombre de Shakespeare.
La mujer que está a nuestro lado y que es tan distinta.
El ajedrez y el álgebra, que no sé.


LA LUNA
A María Kodama

Hay tanta soledad en ese oro.
La luna de las noches no es la luna
que vio el primer Adán. Los largos siglos
de la vigilia humana la han colmado
de antiguo llanto. Mírala. Es tu espejo.

DESPEDIDA

Entre mi amor y yo han de levantarse
trescientas noches como trescientas paredes
y el mar será una magia entre nosotros.

No habrá sino recuerdos.
¡Oh tardes merecidas por la pena!
Noches esperanzadas de mirarte,
campos de mi camino, firmamento
que estoy viendo y perdiendo....
Definitiva como un mármol
entristecerá tu ausencia otras tardes.



LA LLUVIA

Bruscamente la tarde se ha aclarado
Porque ya cae la lluvia minuciosa.
Cae o cayó. La lluvia es una cosa
Que sin duda sucede en el pasado.

Quien la oye caer ha recobrado
El tiempo en que la suerte venturosa
Le reveló una flor llamada rosa
Y el curioso color del colorado.

Esta lluvia que ciega los cristales
Alegrará en perdidos arrabales
Las negras uvas de una parra en cierto

Patio que ya no existe. La mojada
Tarde me trae la voz, la voz deseada,
De mi padre que vuelve y que no ha muerto.


EN VILLA ALVEAR

La noche es olorosa como un mate curado
y es vagancia en las calles y ventura en los pechos.
La tarde fue mi pena. La noche como ensalmo
aduna la confianza de los patios abiertos.

Mis pasos haraganes comprenden bien la calle.
Yo fui de este suburbio criollero del oeste;
Sé que en los corazones hay la ternura grave
de los tangos antiguos y las tapias celestes.

Igual que una linterna, bamboleándose y hueco,
un Lacroze rezonga la cualquier bocacalle.
Su luz rayó las piedras. Con dulzor de recuerdo
queda el barrio guarango, corazonero, suave.

Miren. Esa palmera, conventillo de pájaros,
me dio en la resolana vacaciones de sombra.
Por este portón quieto, negro, cicatrizado,
sabiendo que era linda pasó una vez mi novia.

Redondeles de lumbre se abren como agua mansa
debajo de los focos en las anchas esquinas.
Voy queriendo las verjas, las estrellas, las casas.
Un pianito. Que suerte me hiere en alma viva.

Noche de sola fiesta de soledad y anhelo.
Encontronazo dulce de tu tierra y mi cielo.

EL SUEÑO

Si el sueño fuera ( como dicen ) una
tregua, un puro reposo de la mente,
¿por qué si te despiertan bruscamente,
sientes que te han robado una fortuna?
¿Por qué es tan triste madrugar? La hora
nos despoja de un don inconcebible,
tan íntimo que sólo es traducible
en un sopor que la vigilia dora
de sueños, que bien pueden ser reflejos
truncos de los tesoros de la sombra,
de un orbe intemporal que no se nombra
y que el día deforma en sus espejos.
¿Quién serás esta noche en el oscuro
sueño, del otro lado de su muro?

EL REMORDIMIENTO

He cometido el peor de los pecados
que un hombre puede cometer. No he sido
feliz. Que los glaciares del olvido
me arrastren y me pierdan, despiadados.

Mis padres me engendraron para el juego
arriesgado y hermoso de la vida,
para la tierra, el agua, el aire, el fuego.
Los defraudé. No fui feliz. Cumplida

no fue su joven voluntad. Mi mente
se aplicó a las simétricas porfías
del arte, que entreteje naderías.

Me legaron valor. No fui valiente.
No me abandona. Siempre está a mi lado
La sombra de haber sido un desdichado.


LAS COSAS

El bastón, las monedas, el llavero,
la dócil cerradura, las tardías
notas que no leerán los pocos días
que me quedan, los naipes y el tablero,

un libro y en sus páginas la ajada
violeta, monumento de una tarde
sin duda inolvidable y ya olvidada,
el rojo espejo occidental en que arde

una ilusoria aurora. ¡Cuántas cosas,
láminas, umbrales, atlas, copas, clavos,
nos sirven como tácitos esclavos,

ciegas y extrañamente sigilosas!
Durarán más allá de nuestro olvido;
no sabrán nunca que nos hemos ido.


JORGE LUIS BORGES
(1899-1986)

Reseña biográfica

Poeta argentino nacido el 24 de agosto de 1899 en Buenos Aires.
A los siete años escribió en inglés un resumen de la mitología griega; a los ocho, «La víscera fatal», inspirado en un episodio del Quijote, y a los nueve tradujo del inglés «El príncipe feliz» de Oscar Wilde.
Es una de las grandes voces de la poesía contemporánea, autor de numerosos ensayos, cuentos y poemas, entre los que se destacan «Ficciones», «Historia universal de la infamia» y «Los conjurados», traducidas a más de veinticinco idiomas.
El Premio Formentor otorgado por el Congreso Internacional de Editores en 1961, compartido con Samuel Beckett, fue el punto de partida para lograr su reputación en todo el mundo occidental. Recibió luego el título de Commendatore por el gobierno italiano, el de Comandante de la Orden de las Letras y Artes por el gobierno francés, la insignia de Caballero de la Orden del Imperio Británico, el Premio Cervantes, el Gran Premio de Honor de la Sociedad Argentina de Escritores, y el Premio Nacional de Literatura en 1956.
Falleció en Ginebra, Suiza, en 1986.


Le debo un post como corresponde, está en preparación--Irma.

21 comentarios:

Nanny Lidia dijo...

Me parece genial, leerte y saber lo queleo, no te imaginas los problemas que me hago cuando no entiendo, y se muy bien lo que cuesta hacer un post , pero sinceramente a veces no se que comentar, no tengo idea de que se trata, pensaba que era yo que por estar tan lejos ya no entendia mi idioma.

Gracias por aclararme este punto
besos.

Como queria tener una foto dela familia, puse el post de milan un poquito tarde.

Umma1 dijo...

Lo expresaste de una manera clarísima, Safiro.
Clara, amable, tu corazón debe ser un buen refugio para la ternura (F)

Me parece que hay tres razones, por las cuales a veces no nos damos a entender, o no entendemos.

1- El que escribe lo hace con una intención, que no cobra sentido sino hasta que cada lector lo lee, lo apropia y lo cierra. No es lo mismo lo que se quiso trasmitir que lo recibido. Y en ese ruido está la riqueza de la subjetividad.

2- Que hay post que merecerían que fundáramos un club de debate, o un blog con ese fin. O que nos reuniésemos a cenar para charlarlos... Son tan ricos, nos generan tantas ideas. Nuestra apetencia de comunicación es descomunal. A veces uno quiere volcarlas en este espacio reducido y termina haciendo una ensalada, entre el deseo de explicarse y la necesidad de resumir.

3- Hay gente que no nos lee. Entra a poner su firma, para generar una entrada en su blog. Antes de tener Avalon, participé en varios blogs comunitarios. Era el tiempo en que los blogs comenzaban a aparecer. Y la técnica de entrar en todos lados, decir una frase bonita sin ton ni son, simplemente para publicitar nuestros espacios, me espantaba. Creo que cuando uno visita un blog, debe hacerlo con respeto, intentando captar la inquietud del autor.

En fin... ya ves, no puedo abreviar y te estoy dando la lata.

Te quiero mucho, Irma. (F)

Ah... n nos pidas que escribamos con la claridad meridana de Borges, que nos vamos a quedar mudos ;)

SAFIRO dijo...

Hermanita,
No creo que sea tu problema, sos lectora desde niña, y no tengo idea de la cantidad de libros que llevás leído. Tal vez en tu casa y hablando en inglés hacen ya más de 30 años, te cueste un poco expresarte, pero se te entiende, no te preocupes.
Lo que te pasa nos ocurre a muchos.

Preciosa la foto de familia!!
Ya saludé a mi cuñado por sus 70 primaveras.

BESOTES!

.:*:. Ferípula .:*:. dijo...

" El lenguaje lo hacen los cazadores, los pescadores, los obrajeros, los campesinos, los caballeros y los tipos sinceros..."

Sinceramente, todo lo que escribís es hermoso, claro, sin sombras.
No sé qué promovió esa introducción, está en tu alma, pero que te disfruto...eso se descarta y se advierte, de otro modo, no estaría acá.

Preciosa Nanny.
Clarísima Umma1.

Deliciosa, en Borges...,
vos.

SAFIRO dijo...

UMMA
Querida Ana, gracias por tus palabras y la visita.

Yo no pretndo que escribamos como los autores que nombré, no me atrevería a nada parecido, lo nuestro es más "casero", menos pretencioso.

Borges A los siete años escribió en inglés un resumen de la mitología griega; a los ocho, «La víscera fatal», inspirado en un episodio del Quijote, y a los nueve tradujo del inglés «El príncipe feliz» de Oscar Wilde.
Y pienso que a esa edad yo apenas agarraba una lapicera. No vamos a compararnos.

A todos nos ocurre que encontramos demasiado reducido el espacio, hay que ir suprimiendo y a veces no queda tan claro y prolijo como lo habíamos plasmado en un primer momento.

Mi enojo vino a raíz de alguién, que cuando en 20 comentarios nadie acertó con su texto, dijo que aprendiéramos a leer.
No era falta de respeto...no se entendía nada!...¡pero estaba hermosamente adornado con palabras!.
Ese desagradable comentario del autor me martilló la cabeza todo el día.
Si 20 personas no lo entendimos el problema era otro, y no era cuestión de aprender a leer de nuevo.
Eso me llevó a escribir esta entrada, solo comparo a los autores nombrados diciendo que si podemos entenderlos a ellos, que son un lujo de las letras, justamente será por que aprendimos a leer.

Ese punto del que no nos lee, ni tiene idea del texto, es otro, y hay casos muy conocidos. Tengo un feo ejemplo que paso a contarte,
el año pasado, una bloguera hace un post y explica que se va por una semana, por una inervención "menor", a los pocos días paso a dejarle mi saludo y encuentro en comentarios el triste aviso de otro bloguero que decía que ella había fallecido.
Todos consternados, dejábamos nuestras condolencias y pesar para la familia.
Dos comentarios, arriba del mio, estaba una persona diciendo más o menos...¡Feliz año nuevo! y muy eufórico.
Esa persona, no leyó ni siquiera el comentario anterior para saber de que se trataba.

Se trata de un poco de respeto y buena voluntad, a todos nos urge el tiempo y un blog lleva mucho.

Aquí podés extenderte, suelo ver que los comentarios son más ricos en mi espacio que mi propia entrada. Nada de lata, es un hermoso intercambio.

TE abrazo fuerte y te quiero mucho!

No pido que escribamos como Borges,
no somos él.
Somos simple y maravillosamente "nosotros"...no es poco!

BESOS!

.:*:. Ferípula .:*:. dijo...

Mmmmmmm....
tremendo error el del blogger apurado.

No hay problema, Irma.
Ya te conozco.
Ya te conocemos.

Gracias por ampliar el punto y ayudarme a entender.

Beso!

Umma1 dijo...

Eso de poder extendernos, que ocurre en tu blog, en el de Hippie y en algunos otros, es un triunfo de la comunicación.
Una se siente en la casa, relajada.
Decime si no es una gloria?
Una amiga dice que una de las reglas del blog, es que el comentario no debe ser muy largo, no lo creo así. Repito lo que dije antes, hay post que nos disparan mil pensamientos. En buena hora, no?

Si 20 personas entienden mal, es que el problema no está en los lectores, sino en el que emite el mensaje.

Es como en la escuela cuando todo un grado reprueba un examen. Ahí la falla estuvo en el docente, no en la atención de los chicos.

Un abrazo y feliz final del sábado y domingo :)

Jerusalem dijo...

Safiro, las mejores palabras son las que salen del alma...y eso tú lo sabes hacer muy bien.

Un besote enorme.

Posdata: Te debo un mail y espero que no tengais mucha caló) jejeje

Lully dijo...

Desde mi blog: Reflexiones al desnudo
El grande Borges que no recibió el premio Nobel que mereció. Su muerte dejo un sinsabor des esto. Estaré pendiente del post especial.

Un abrazo para tí Irma querida!

IZA dijo...

Irma a mi me pasa muchas veces, que me enfrento a grandes escritos y quedo el silencio porque me siento perdido en palabras que muchas veces ni el diccionario están. Lo hermoso de un escrito es entenderlo de manera sencilla y más que entenderlo sentirlo y que logra que algo se tranforme en ti, muy internamente. A veces escribo y son solo frases que me provocan poner y espero que sean entendidas. También entiendo que no todos le darán la misma significación. Pero al leer a los grandes poetas que tocas uno se queda maravillada de la sencillez de sus palabras y todo lo que ellas transmite.

Un fuerte abrazo y seguimos caminando descalzas.

EL HIPPIE VIEJO dijo...

*
*
AGRADEZCO A UMMA1 SUS PALABRAS!

______________________________-

HUBIERA ESTADO UN AÑO PARA REDONDEAR TU ESCRITO, CON EL CUAL COINCIDO.
ES QUE MI CEREBRO NO ME DA.

MÀS DE UNA VEZ, SIN QUE NADIE DIGA NADA, ME FUI A "MARZO" DIRECTAMENTE, POR LAS MÌAS..ES QUE ERRÈ "FULERO" EN LA APRECIACIÒN QUE EL ESCRIBIENTE LE DIO A SU ESCRITO.

NO HACE MUCHO NOS MANDARON, A LA MAYORÌA DE LOS QUE ALLÌ COMENTAMOS
A APRENDER A "LEER"... QUIZÀS CON JUSTA RAZÒN EL ESCRIBIENTE SE SINTIÒ MOLESTO, PERO NO ES NUESTRA CULPA LA FALTA DE CLARIDAD QUE EXPUSO ÈL
EN LA METÀFORA.
(RECONOZCO QUE DEBO HACER UN CURSO ACELERADO DE METÀFORAS, YA QUE CON ELLAS NO ME LLEVO MUY BIEN, JE!)
ESTO, AUNQUE PAREZCA UN JUICIO DE VALOR, PARA MI NO LE ES, LO VEO COMO UNA ANÈCDOTA, NADA MÀS.

ME PASA TAMBIÈN, COMO DICE IZA, ESTAR ANTE UN "GRAN ESCRITO"..Y DESPUÈS DE LEER, RELEER
NO ENCONTRAR LA ESENCIA DEL MISMO,
RECONOZCO QUE QUIZAS, EN MI CASO, ES LA INCULTURA QUE POSEO.

QUIERO DESTACAR QUE,
LO BUENO QUE TIENE UN BLOG ES LA LIBERTAD QUE UNO TIENE DE ESCRIBIR COMO LE VENGA EN GANA, ES ASI`...
AHORA,
COMO DECIMOS POR AQUÌ,
"EL CALAVERA NO CHILLA"
SI NO SOMOS CLAROS, NO?

IRMA
QUERIDA AMIGA!

QUE TENGAS UN HERMOSO DOMINGO!

BESOS MIL

ADAL

ME ENCANTA EL POEMA "LA LLUVIA".... ME AFANARÈ....EN "AFANARLO", JE!

tanguetto dijo...

Entre tantas cosas que Borgen nos dejó, también dijo que no hay que temerle a las palabras, pues son solamente eso palabras.
Decía que hay palabras que no deben reemplazarce como por ejemplo..." el ciego es ciego, no no vidente y el rengo es rengo no cojo.

Gracias Irma por Borges.

PD: y eso que en mi vida debo haber leído 5 libros nada mas, pero ante los genios...chapeau.

Isidro dijo...

Irma... tienes toda la razón.
De todas formas, hay cierta poesía que no va dirigida a nosotros, al igual que ciertos cuadros tampoco van dirigidos a nuestros ojos, como si estuvieran codificados en otro lenguaje.

La lengua es un medio de comunicación... al igual que yo no me puedo entender con un finlandés, porque falla el código, tampoco puedo entenderme con cierta forma de escribir en español, porque al conectar palabras inconectables, también falla el código.

Y has puesto a un grande del juego lingüístico en tu casita esta noche... Disfruto de tu lectura, amiga

Un gran beso en Código internacional.

MICHELLE dijo...

Recorrì gran parte de tus ùltimos post y me gustaron mucho.
Publicaste a escritores notables
con sus grandes poemas.
Todo es hermoso, se nota sensibilidad en la elecciòn!
Acuerdo con tu comentario. El saber construir, en este idioma tan rico y que todos entiendan, es todo un mèrito!

Saludos

Umma1 dijo...

Tiene razón Jerusalem, las mejores palabras, salen del cuore.

Esas que todavía tienen sabor a pan y aroma a café, a cosa sencilla y reconfortante.

Leyendo a Isidro, recordé como el verano pasado, en la Cordillera, recorrimos 11 kms de montaña con un matrimonio sueco (gente grande como nosotros), casi no nos podíamos comunicar por la palabra, pero era un lujo ver todo lo que compartimos. Nos las arreglamos perfectamente para enseñarnos unos a otros los descubrimientos que íbamos haciendo, para ayudarnos. Hay que ver como las manos se aferraban instintivamente para sortear un paso dificil. Y lo que nos reímos, no solo de las circunstancias, sino de chistes que armábamos con dos palabras en inglés y gestos.

Cuando el ser humano quiere comunicarse, lo logra.

Hippie, no me des las gracias, dejate de jorobar, mejor cebate un mate ;)

Irmita, tengo un pedido en mi blog, date una vuelta.

Te debo el poema, es que no lo encuentro, pero no me olvido.

Besos

Airblue dijo...

Irma: El lenguaje es el mejor medio que tenemos de expresión, pero no es el único. Están los gestos, las fotografías: "una imagen vale por mil palabras", la escritura y está el más grande y comprensible de todos los lenguajes: el del corazón.
Es cierto que hay formas de escribir demasiado rebuscadas, donde parece que el autor se complace en hacer giros y juegos malabares pra manifestar su destreza y no resulta fácil su comprensión, la sencillez y la elegancia no están reñidas con el arte de la escritura, deberían estar ligadas a todo texto de un buen comunicador.
Nuestro idioma tiene una riqueza de sintáxis que otros muchos no la tienen, nuestra gramática es rica, por ello es tan difícil llegar a hablarlo y escribirlo a la perfección. Tengo el orgullo de tener una hija Filóloga que habla tres idiomas.
Un beso querida Irma, yo, te entiendo.

Blue Cat dijo...

Que frustrante puede llegar a ser a veces leer y leer y no entender nada, pero siempre hay personas que son muy rebuscadas ya sea al hablar, o al escribir, yo lo veo hasta en las canciones, yo prefiero una letra simple pero que se entienda a algunas canciones que la verdad yo no llego a encontrarles ni pies ni cabeza, a veces me pasa lo mismo con alguno que otro libro, y pues mejor lo dejo por la paz. Aqui en Mexico al que habla y habla y no dice nada, le decimos que Cantinflea :) Yo creo que cada quien puede escribir como mejor le plazca y pueda, pero no puede exigir que todo mundo lo entienda :( eso es absurdo, en mi opinion deberia tomar las criticas de manera constructiva, pero bueno, no todo mundo sabe aceptar que todos tenemos diferentes percepciones. Que bueno que sigues mostrandonos mas de los poetas, no leo muchas biografias, asi que las tuyas condensadas me ayudan a tener un mejor panorama de lo que leo, mil gracias por eso. Me llamo la atencion de ver que fue un nino prodigio. Me llamo en especia la atencion que habla de los suenos, como se siente triste a veces despertar de un sueno lindo, verdad? O como da coraje no haber terminado un sueno emocionante, como si hubiera sido realidad. Abrazos Irma, y espero que sigas deleitandonos por mucho tiempo con tu presencia y toda esta poesia que nos compartes de tu cajita.

Lady Zurikat dijo...

Hola! Asi que la Safiro con que suelo cruzarme en los blogs de Isabel, de Feripula, de Maya y de Umma, esta a tiro de piedra de Umma! Aca nomas y yo te hacia al otro lado del mar, vaya a saber porque....
Un gusto ver tu casa.

SAFIRO dijo...

Quiero pedirles disculpas por no haber contestado algunos comentarios y visitar sus espacios.

No podía entrar a mi espacio ni comentar en los suyos, por alguna razón no me reconocía los datos, espero que ya esté solucionado.
Gracias a todos!

BESOS!!

Lady Zurikat dijo...

Gracias por la visita y valiente, a la morada mas negra.... las otras son mas alegres o graficas.
Tu fiesta del inmigrante me trae a la memoria la mezcla que se ha dado en Misiones donde todas suspirabamos por un guia de turismo mezcla de aleman y japones: un bombon de delicados rasgos asiaticos dibujados a plumilla, cabello cataño y rasgados ojos azules. Yo con esta jeta.... ni me noto! y eso que me cargue en el bolso una orquidea delante de sus ojos. La orquidea vive aun feliz en casa de mi madre, aclaro.

SAFIRO dijo...

MICHELLE
No puedo entrar a tu página, tenés habilitado el perfíl??

Un abrazo